Popol Vuh III, 5

I nan no tabatin kandela. Ta esnan di Tohil so tabatin. Tohil tabata dios di e tribunan, e promé ku a krea kandela. No ta konosí kon el a nase, pasobra ya kandela tabata sende ku forsa ora Balam-Quitzé i Balam-Acab a mira esei.
‘Ai, ya nos kandela no ta eksistí mas! Nos lo bai muri di friu,’ nan di. E ora ei Tohil a kontestá nan: ‘No aflihí! Boso lo haña bèk e kandela pèrdí ku boso ta papia di dje,’ asina Tohil a bisa nan e ora ei.
‘Di bèrdat? Oh Dios, nos sosten, nos mantenedó, abo, nos Dios!,’ nan di, mustrando e nan gradisimentu.
I Tohil a rospondé nan: ‘Ta bon, sigur mi ta boso Dios; amèn! Mi ta boso Señor, amèn!’ Asina Tohil a bisa e saserdote- i e sakrifikadónan. Anto asina e tribunan a risibí nan kandela bèk i nan a bira kontentu ku e kandela.
Gran kantidat di hagel a kai riba kabes di tur e tribunan, i e kandela a paga pa motibu di e hagel i atrobe nan kandela a paga.
E ora ei Balam-Quitzé i Balam-Acab a bolbe pidi Tohil nan kandela:
‘Ah, Tohil, di bèrdè mes nos lo muri di friu!’ nan a bisa Tohil.
‘Ta bon, no preokupá,’ Tohil a kontestá, i mesora ku el a drei strika man bou di su sapatu, el a saka kandela.
Inmediatamente Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah i Iqui-Balam a bira kontentu i nan kurpa a keinta.
Awor bon, kandela di e pueblonan di Vucamag tambe a paga i ayabanda, nan tambe tabata muriendo di friu.
Djis asina nan a yega bin pidi Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah i Iqui-Balam pida kandela. Ya nan no por a soportá e friu ni e eis mas; nan tabata tembla i nan djentenan tabata bati riba otro; ya no tabata bida pa nan; ora nan a yega, nan pia- ku nan mannan tabata tembla i nan no por a kue nada tene.
‘Nos no ta sinti bèrgwensa di bin pidi boso duna nos un pida di boso kandela,’ nan di ora nan a yega. Pero nan no a haña nan bon risibí. E ora ei kurason di e tribunan a yena di tristesa.
Lenguahe di Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah i Iqui-Balam ta diferente. ‘Ai! Nos a buta nos lenga un banda! Ta kiko nos a hasi? Nos ta pèrdí. Unda a engañá nos? Ta un solo lenga nos tabatin tempu nos a yega aya na Tulán; ta di un solo manera a krea i eduká nos. No ta bon loke nos a hasi,’ asina tur e tribunan bou di e palu- i e liannan a rasoná.
E ora ei un hòmber a presentá dilanti di Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah i Iqui-Balam, i e mensahero ei di Xibalbá a papia asin’aki:
‘Esaki, en bèrdat ta nos Dios; esaki ta boso sosten; esaki ta ademas, representashon, rekuerdo di boso Kreador i Formador. Pues, no duna e pueblonan kandela, sino te ora nan trese ofrenda pa Tohil. Nan no tin nada di duna boso. Puntra Tohil kiko nan mester duna ora nan bin tuma kandela,’ asina esun di Xibalbá a papia. Esaki tabatin ala manera ala di raton djanochi. E di: ‘Ta boso Kreador, boso Formador a manda mi.’
E ora ei nan a yena di alegria, i kurason di Tohil, Avilix i Hacavitz tambe a krese ora e mensahero di Xibalbá a papia i desaparesé mesora for di nan presensia.
Pero e tribunan no a sukumbí ora nan a yega, ounke nan tabata muri di friu. Tabatin masha hagel ta kai, áwaseru pretu i neblina, i tabata hasi un friu indeskriptibel.
Ora tur e tribunan a yega kaminda Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah i Iqui-Balam ta, nan tabata rel i trel so. Aflikshon di nan kurason tabata grandi i nan boka- i wowonan … tristu.
Djis asina e suplikantenan a yega den presensia di Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah i Iqui-Balam.
‘Boso lo no tin kompashon di nos, ku a bin pidi boso pida di boso kandela? Akaso no ta huntu nos tabata ku otro? No ta e mes kas tabata di nos i un solo patria tabata di nos tempu a krea boso, forma boso? Ke men tene mizerikòrdia di nos!’ nan di.
‘Kiko boso lo duna nos pa nos tin mizerikòrdia di boso?’ a puntra nan.
‘Wèl bon, nos ta duna boso plata,’ e tribunan a kontestá.
‘Nos no ke plata,’ Balam-Quitzé i Balam-Acab di.
‘Anto ta kiko boso ke?’
‘Awor nos ta bai puntra.’
‘Ta bon,’ e tribunan di.
‘Nos lo puntra Tohil, kaba nos ta bisa boso,’ nan a duna pa kontesta.
‘Kiko e tribunan mester duna, oh Tohil!, esnan ku a bin pidi bo kandela?’ asina Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah i Iqui-Balam a puntra.
‘Bon! Nan lo ke duna nan pechu i bou di brasa, komo señal di entrega total pa nan por haña kandela di Tohil? Nan kurason lo ke pa Tohil brasa nan? Pero si nan no ta deseá asina, lo mi no duna nan kandela tampoko,’ Tohil a rospondé.
Bisa nan ku esei lo sosodé mas despues, ku nan lo mester bini awor bin uni nan pechu i bou di brasa. E rospondi akí mi ta trese pa boso, boso ta bisa nan.’ Esaki ta e kontesta ku Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah i Iqui-Balam a risibí.
E ora ei nan a transmití palabra di Tohil. ‘Ta bon, nos lo bini huntu i nos lo bras’é,’ e pueblonan di, ora nan a tende i risibí e palabra di Tohil. I nan no a tarda pa yega: ‘Bon!’ nan di,’pero hasi lihé!’ I mesora nan a risibí e kandela pa nan a keinta kurpa. 

papPapiamentu