Popol Vuh II, 6
E ora ei nan trabounan a kuminsá, pa nan laga nan wela i nan mama siña konosé nan bon. E promé trabou ku nan a bai traha ta e kunuku di maishi. ‘Nos ta bai sembra e kunuku di maishi, nos wela i nos mama,’ nan di. ‘No aflihí; nos, boso ñetunan t’aki, nos ku t’aki na lugá di nos rumannan,’ asina Hunahpú i Ixbalanqué a ekspresá.Kaba nan a kue nan hacha, nan piki i nan chapi i nan a bai, kada un ku su serbatana riba skouder. Ora nan a sali pa bai fo’i kas, nan a enkargá nan wela pa hiba kuminda pa nan.
‘Djesdos or di mèrdia bo ta trese kuminda pa nos, wela,’ nan a bisa e wela.
‘Ta bon, mi ñetunan,’ e bieu a kontestá.
Poko despues nan a yega na e lugá pa sembra. Asina ku nan a tira e chapi den tera pa chapi, esaki a labra e tera, hasiendo e trabou di mes, e so.
Di mes manera nan tabata klaba hacha den tronkon- i ramanan i den e liannan ku tabata kai i keda riba suela. E palunan kòrtá ku un solo sla di hacha tabata kai mesora.
Loke e chapi a ranka i koba tambe tabata hopi. No por a konta e kantidat di blackberry ni sumpiña ku nan a kòrta ku un solo sla di chapi. No tabata posibel tampoko kalkulá loke nan a ranka i basha abou riba tur seru grandi i chikí.
I despues ku nan a instruí un animal yamá Ixmucur, nan a pon’é subi riba un tronkon grandi, anto Hunahpú i Ixbalanqué a bis’é: -Paga tinu ora bo mira nos wela ta bin trese kuminda pa nos, kuminsá kanta anto nos lo hisa chapi bòltu tera i kap palu.
‘Ta bon,’ Ixmucur a kontestá.
Mesora nan a kuminsá tira ku serbatana; ta sigur ku nan no a hasi niun trabou di traha kunuku. Djis despues un palomba a kanta i inmediatamente esun a kue chapi i e otro a kue hacha. Anto un di nan a shusha su man na tera intenshonalmente i el a shusha su kurpa i su kara manera un berdadero kunukero, i e otro a stroi splenter di palu riba su kabes manera si ta di bèrdè el a kòrta palu.
Asina nan wela a bin topa nan. Mesora nan a kome, pero realmente nan no a hasi niun trabou di traha kunuku i sin meresé a duna nan nan kuminda. Despues nan a bai nan kas.
‘Nos ta realmente kansá, wela,’ nan di ora nan a yega, i sin motibu nan a rèk nan pia- i nan brasanan den presensia di nan wela.
Hunahpú i Ixbalanqué a regresá kunuku e dia siguiente, i ora nan a yega kunuku nan a haña ku tur e palunan i e liannan i tur blackberry i e sumpiñanan a bolbe uni i enlasá un ku otro.
‘Ken por a engañá nos di e forma akí?’ nan di. ‘Sin duda ta tur e animalnan chikí i grandi, leon, tiger, biná, konènchi, pushi di mondi, coyote, porko di mondi, pisote, e paranan chikí, e para grandinan; ta nan ta esnan ku a pone nos hiba e chasko akí i den un solo nochi nan a hasi esei.’
Inmediatamente Hunahpú i Ixbalanqué a kuminsá prepará e kunuku di nobo i drecha e tera i e palunan kòrtá.
Despues nan a deliberá tokante loke nan tin di hasi ku e palunan kòrtá i e yerbanan ku a ranka.
‘Awor nos ta bai tene warda na nos kunuku di maishi; kisas nos por sorprendé esun ku ta bin kousa tur e daño akí,’ nan a bisa otro deliberando nan ku nan. Kaba nan a regresá nan kas.
‘Kon wela ta haña, ku nan a hasi bofon di nos? Nos kunuku ku nos a traha a bira un mondi será. Asina nos a hañ’é ora un ratu pasá nos a yega, wela,’ asina nan a bisa nan wela i nan mama. ‘Pero nos ta bai bèk ayá i nos ta tene warda, pasobra no ta hustu ku nan ta hasi kosnan asina ku nos,’ nan di.
Kaba nan a bisti paña i mesora nan a bolbe bai e kunuku di palu kòrtá i ei nan a skonde, protehá den sombra.
E ora ei tur animal a reuní, un di kada espesie a bini huntu ku tur e demas animalnan chikí i grandi. I tabata eksaktamente meianochi ora nan tur a yega papiando na nan lenganan: ‘Boso lanta palunan! Boso lanta liannan!’
Asina nan a bisa ora nan a yega i nan a grupa bou di e palunan i bou di e liannan i nan a bai yegando serka te ora Hunahpú i Ixbalanqué a mira nan.
Esunnan ku a yega promé tabata leon i tiger i nan ker a kue nan, pero e animalnan no a laga esei sosodé. Kaba biná i konènchi a aserká pero por a kue nan rabu so i nan a ranka e rabunan. Rabu di e biná i di e konènchi a keda den nan man i pa e motibu akí biná ku konènchi tin rabu kòrtiku.
Pushi di mondi, coyote, habalí i pisote tampoko no a entregá. Tur animal a pasa dilanti di Hunahpú i Ixbalanqué, di kende nan kurason tabata hasi due di furia pasobra nan no por a gara e animalnan.
Pero, por último, a yega un otro animalitu saltando ora el a yega serka, i esaki ku tabata señorito raton, mesora Hunahpú i Ixbalanqué a kaptur’é i nan a lor’é den un paña. I despues ku nan a gar’é, nan a primi su kabes i nan ker a hog’é, i nan a kima su rabu riba kandela, ta p’esei ta asina ku rabu di raton no tin lana; i ta asina tambe ku Hunahpú i Ixbalanqué ker a saka su wowo.
I e raton di: -Mi no mester muri na boso man. I boso fishi no ta di sembra kunuku di maishi tampoko.
‘Kiko bo tin pa konta nos awor?’ E muchanan a puntra e raton.
‘Duna mi un luf, mi tin algu na pechu pa bisa boso i lo mi bisa esei mesora, pero promé duna mi algu di kome,’ e raton di.
‘Despues nos ta duna bo bo kuminda, pero papia promé,’ nan a kontest’é.
‘Ta bon. Boso mester sa, pues, ku e biennan di boso mayornan Hun-Hunahpú i Vucub-Hunahpú, manera nan yama, esnan ku a muri na Xibalbá, o sea e hèrmèntnan ku kua nan tabata hunga bala, a keda i ta kologá for di plafòn di kas: e renchinan, e wantenan i e bala. Sin embargo, boso wela no ke mustra boso eseinan pasobra ta pa nan kousa boso mayornan a muri.’
‘Bo sa esei ku sertesa?’ e muchanan a puntra e raton. Nan kurason a alegrá inmensamente ora nan a tende e notisia di e bala di rùber. I komo ya e raton a papia, nan a mustra e raton su kuminda.
‘Esaki lo ta e kuminda: maishi, pipita di chile, bonchi, pataxte (bibida tradishonal di Kichénan), kakou: tur esaki ta di bo, i si tin algu ku ta wardá òf lubidá, eseinan tambe lo ta di bo, kome!’ Hunahpú i Ixbalanqué a bisa e raton.
‘Magnífiko, muchanan,’ e raton di, ‘pero kiko lo mi bisa boso wela si e mira mi?’
‘No preokupá, pasobra nos t’aki i nos sa kiko nos tin di bisa nos wela. Ban! Laga nos yega masha lihé na skina di e kas kaminda e kosnan ta kologá; nos ta tene zòlder di e kas na bista i atendé únikamente ku nos kuminda,’ nan a bisa e raton.
I despues ku den anochi nan a palabrá esaki ku otro, Hunahpú i Ixbalanqué a yega djesdos or di mèrdia. Ora nan a yega, nan tabatin e raton huntu ku nan, pero nan no a laga hende mir’é. Un di nan a drenta kas direktamente i e otro a yega serka di e skina di kas i di ei el a laga e raton subi instantáneamente.
Mesora nan a pidi wela nan kuminda. ‘Prepará nos kuminda, nos ke un chimol (sous di chile), welita,’ nan di. I di bia a prepará kuminda pa nan i a pone un tayó di sòpi nan dilanti.
Pero esaki tabata solamente pa despistá nan wela i nan mama. I pa logra ku awa den e tinashi lo kaba: ‘Frankamente nos ta muriendo di set; bai buska i trese awa pa nos bebe,’ nan a bisa nan wela.
‘Ta bon,’ wela a kontestá i el a bai. Nan a sinta kome, pero bèrdat ta ku nan no tabatin hamber, nan a djis saka un bolada. Den nan tayó ku chile nan a mira e ora ei kon e raton tabata pura bai na e bala kologá for di plafòn di e kas. Mirando esei den nan chimol, nan a manda sierto Xan, ku parse un sangura, bai riu bai bora e butishi di kueru fleksibel di nan wela, i ounke e wela a purba wanta e awa pa e awa no sali, e no por a logra sera e buraku na kurpa di e butishi.
‘Kiko lo a pasa nos wela? Nos boka ta seku pa falta di awa, nos ta muriendo di set,’ nan a bisa nan mama, i nan a mand’é pafó. Mesora e raton a bai kòrta e kabuya ku tabata wanta e bala, ku huntu ku e renchi, e wante- i e sobrá balanan di kueru a kai for di e plafòn di kas. E muchanan a poderá di nan i bai skondé nan mesora pafó na e kaminda ku ta kondusí na e lugá di wega di bala.
Kaba nan a kue kaminda di bai riu, bai topa nan wela i nan mama pasando trabou tratando di tapa e buraku na e butishi di kueru. I ora nan a yega ku nan serbatana na e riu, nan di: ‘Kiko boso ta hasiendo? Nos a kansa di warda i nos a bini,’ e muchanan a bisa nan.
‘Mira e buraku na kurpa di mi butishi ku mi no por sera,’ e wela di.
Mesora nan a tapa e buraku i huntu nan a bai kas, kanando dilanti di nan wela.
I asina hañamentu di e bala a bai.
(tradusí pa Lucille Berry-Haseth)
